Quantcast
Channel: The Express Tribune
Viewing all 25 articles
Browse latest View live

Faiz: Political poetry for the soul

$
0
0

A piece of Faiz’s poetry looks like any other poetry. Black printed script on white parchment. The staid, two-dimensionality of parchment. The mundane blackness of the script. But as the reader’s gaze sweeps upon the verses, he is conscious of a clamor therein; a raging storm extricated within the dull entrapments of font and page, pining to be let loose, to disturb the tranquil air, to prod awake the sleeping conscience, to alter the course of the clouds, the blow of raucous winds, and flow of mighty rivers. Yes, these grandiose metaphors do complete justice to Faiz’s poetry, because the end he sought through it aimed to challenge the rude tenacity of the status-quo in Pakistan. As a common man, he was strongly disillusioned by the lack of social justice, freedom of expression and democratisation which defined the political landscape in Pakistan throughout the years between 1950 and 1980. Through Faiz’s poetry, dictatorial regime was confronted with uncompromising hatred, with the common man being encouraged to decry it thus:

  Bol ke lub azaad hain teray  Bol, ke zubaan ab tak teri hai  Bol, ke sach zinda hai ab tak!
Unsympathetic authoritarianism was shown the naked dagger through the spine-chilling imagery of a poem titled “Hum dekhain ge”, in which the tyrants were conveyed the horrible tidings of the “rattling ground”, “fearsome lightening in the skies”, the “tossing of their crowns” and the “seizing of their thrones”, all of which were to lead to their doom and the salvation of the oppressed. [[http://www.youtube.com/watch?v=RQBr7m0n0Zo]] The message of gearing into action for the country’s sake is a recurring theme in Faiz’s work. He writes:
Chashm-e-num, jaan-e-shoreeda kaafi nahin. Tohmat-e-ishq-e-posheeda kaafi nahin
He writes that silent love and tears do not suffice one’s duty to the country. Strife and struggle are necessary in the face of tyranny and exploitation. In his poem Aaj Bazaar Mein, which he wrote during his captivity in Lahore Jail, he calls out for those with “exposed palms”, “muddy hair” and “blood on the chest” to move forward. The closing verses may be rendered in English thus:
Come, gather your possessions, O people with injured hearts. Come, O Friends, Let us go and get killed.
A committed Marxist, Faiz sought the liberation of the subjugated from tyranny. His poems have been lovingly read, cried upon and enthusiastically discussed by many Pakistanis who loves this country, the Pakistani language and Pakistani literature - simply because the verses brim with Faiz’s love for the state and its people. It is, however, crucial to bear in mind that Faiz Ahmad Faiz was just not another political poet. While his poetry came with a political message, it has been immortalized for its literary value. The imagery, metaphors and musicality of the poems – all work together to establish Faiz as a poet who set forth his own style of writing, while borrowing sparingly from Mirza Ghalib’s style, popular during the European Surrealism of the early 1920s. For an average reader, Faiz’s sensitivity to beauty and nature, and the careful rendering of those sensations into verse, is nothing short of a breathtaking wonder. A work titled “Manzar” serves as an excellent example of Faiz’s mastery with images. His use of an image of ‘the lingering blue shadow’, which transitions into ‘the blue lake’. The serenity of the lake is disturbed by a falling leaf that creates transitory ripple. The image of the flowing lake dissolves to give way to the cascading hues of wine, as it flows to stain the walls of the glass. The magic of the verses can be felt upon the skin. The images, forever marveled upon. Faiz’s greatest poetic achievement is the marriage of art and ideology in his poetry. The verses allow for both literary pleasure and social consciousness. It is a pity that the current generation, while taking pride in Western authors, hardly ever turns to marvel upon our own legends. Faiz Ahmad Faiz is a poet who should be read, re-read, and read once more by all.

Let us be known for our hospitality

$
0
0

Thanks to the world media, we are known around the globe by our various identifiers - some good, some not so good and some which are just plain wrong. We are cricket fanatics, extremists, terrorists, we even think that giving polio vaccine to our children will make them infertile! Don't even get me started on how the Indian media depicts us ─ that falls, without a shred of a doubt, in the 'just-plain-wrong' category. Pakistan, however, is a lot more than what the world perceives it to be; Pakistanis are hospitable, kind and generous people. Keep on reading and you might well agree with me later. Back in the day, houses in villages didn't have refrigerators (or electricity for that matter). So when they had to prepare food for the guests (read: chicken ─ guests must be fed chicken only) they would just grab a chicken from outside their house or borrow it from their neighbours, slaughter it right away and cook it then and there; easy and simple with a personal touch of warmth. Let me share an incident which I remember my grandmother telling us. One day my grandmother went to see her new neighbours. She sat with the lady of the house and her daughter. They had tea, talked a little about village politics and the soaring dairy prices. Near lunch time the women got up and started to catch a hen right in front them. My grandmother asked the ladies to stop as it was unnecessary to slay the poor bird because she would not be staying for lunch anyway. When the hen was caught the elder woman turned and replied politely,

Fiker na karein, ye aap ke liye nahi hai. Iss ka andaa dainey ka waqat ho gia hai.” (Don't worry, this is not for you. This is its time to lay eggs.)
I love this little story because it rightly shows how simple people in simpler times expressed hospitality in such simple ways. No formalities, no animations, no elaborate gestures of courtesy. Just plain good old humanity. I once heard another story related by a relative about a traveller who was passing through a small village. Evening fell and he needed a place to stay. He knocked on a door and asked the resident if he could stay the night there. The house belonged to an old couple and they graciously agreed to let him in. They arranged his bedding and invited the traveller to have supper with them. Now, they were a traditional couple and wanted their guest to be as comfortable as possible. They offered  him everything they had in their kitchen to eat and he ate everything. Thinking that he might still be hungry, they asked their neighbours for food and he ate all of that as well! Finally when he was full up to his nose, the couple asked him where he was heading. The traveller replied that he was aspiring to be a pehalwan (wrestler) and he was going to see this hakeem (physician) whose medicine might help to increase his appetite. The couple praised his ambition and requested him to take an alternative route on his way back. I like to think that we Pakistanis are a hospitable bunch. I mean just consider the fact that the old couple let a complete stranger into their home. Some might say it was an act of foolishness but I say it was an act of sheer generosity and goodwill. Just recall the last time you were invited by someone to their home with your family. The traditional 'takaluf ki koi zaroorat nahi hai' announcement by your mother, and yet you are served with the samosas, chat, kebabs, drinks and everything they can afford and manage to get for you. Lets not forget the ever present insistence on staying for dinner by the host with such genuine intent. Even outside the confinement of homes we can see this hospitality blooming. I remember many occasions when random shopkeepers invited me in to join them for lunch. I also remember breaking my fast with a truck driver when I couldn't find transport back from school. All this goes on to show how giving and welcoming the Pakistani people are. Yes, it is true that hospitality tends to evolve when communities evolve. It changes as families grow, towns expand and chicken prices soar. It is also dependent on our mood, our pocket and most importantly the person it is directed towards. Imagine that you have to entertain someone you are not particularly fond of. You will be saying the nicest things to their face, but in your head there will be a soliloquy explaining to you the merits of offering that person a cactus instead of a kebab (let's say it is meant figuratively of course). Regardless of the variables mentioned above that influence hospitality, I have rarely seen or experienced anything less that complete kindness from Pakistanis of all statures. Hospitality is a part of our culture; it is reflected in our traditions and is ingrained in our DNA. It's a kind of thing we as people should be known for. "Pakistan, where we make you feel welcome!" sounds way better than "Pakistan, where lynching is a national sport," doesn't it? The former is how we should be spoken of or thought of because it is just the truth.

Lost in translation: 12 signs you’re new to Pakistani culture

$
0
0

Recently moving from Canada, where I’ve lived practically my entire life, to Pakistan, I’ve had to do a lot of learning.  Here are few of the things I have learnt since coming to Pakistan: 1) My mother-in-law asked me to clean char maghaz. [caption id="" align="alignnone" width="320"] Source: Reactiongifs[/caption] I was relieved to learn that I was supposed to clean seeds and not four animal brains. 2) There is no uncle by the name of ‘lal baig’. [caption id="" align="alignnone" width="500"] Source: Reactiongifs[/caption] 3) Don’t’ wear bronzer in Pakistan; rather than getting compliments on a healthy glow, aunties will recommend Fair and Lovely. [caption id="" align="alignnone" width="225"] Source: Reactiongifs[/caption] 4) Chukandar (beets) and chuchandar (mole) are very different. You should have seen the look on my husband face when I said I put chuchandar in the curry. [caption id="" align="alignnone" width="500"] Source: Reactiongifs[/caption] 5) The concept of not littering is practically non-existent. After carrying an empty can for 20 minutes in search of a trash can, I was forced to throw it where my flat disposes trash, in a pile behind the building. [caption id="" align="alignnone" width="370"] Source: Reactiongifs[/caption] 6) You will get many evil stares if you call a Zuhljina a horse. [caption id="" align="alignnone" width="245"] Source: Reactiongifs[/caption] 7) While we are on the topic horses, there is a difference between gora (foreigner) and ghora (horse). To my dismay, it was people who were visiting the office from a foreign embassy, not a bunch of horses. [caption id="" align="alignnone" width="319"] Source: Reactiongifs[/caption] 8) Green smoothies are unheard of – nobody makes spinach smoothies. [caption id="" align="alignnone" width="499"] Source: Reactiongifs[/caption] 9) Milk can be stored in the pantry, it never goes sour! Is it even milk…? [caption id="" align="alignnone" width="320"] Source: Reactiongifs[/caption] 10) No matter how loose ones clothes are or the hijab on my head, I am not modestly dressed unless I carry a dupatta; yet it does not matter if it’s net or completely sheer. [caption id="" align="alignnone" width="500"] Source: Reactiongifs[/caption] 11) Flagyl, the pill for stomach problems of all kinds, is my best friend. [caption id="" align="alignnone" width="500"] Source: Reactiongifs[/caption] 12) Bharay huweh tindeh is the most uselessly annoying dish to prepare in the world.

  • Chop the tindeh,
  • Peel the tindeh,
  • Scoop out the insides,
  • Cook the inside goop,
  • Refill the tindeh with the inside goop,
  • Find the other half of the tindeh and place it on top of the filled one,
  • Tie up the tindeh with string and cook it again.
  • Remove the string before serving?
[caption id="" align="alignnone" width="160"] Source: Reactiongifs[/caption] In the end, it’s still just tindeh. Six months after, I flipped over my life; single-to-married, Toronto-to-Karachi, I think I’m finally beginning to get the hang of things – well, mostly. With Punjabi and Sindhi speaking in-laws, and a brother-in-law who is an Urdu Professor and shaayer (poet), I think it might take me just a little more time before I can analyse the works of Mirza Ghalib and Allama Iqbal. Have you guys ever been lost in translation? Let me know about your mix-ups!

Soufflé, the mango-licious way!

$
0
0

Mangoes, especially the luscious Chaunsa, evoke happy memories of sultry summer evenings with my late father when a mango mania of sorts would prevail over our home. A connoisseur of fine food, he would narrate numerous stories of the famous 19th century Urdu poet Mirza Ghalib’s love for mangoes as part of the ritual of devouring them. It is well-known that Ghalib’s love for mangoes took precedence over his love for poetry and this oft repeated anecdote about a donkey is my favourite; a close friend of Ghalib’s, who saw a donkey sniffing and then turning away from a heap of mango skins remarked,

Gadhe bhi aam nahi khaate” (Even donkeys don’t eat mangoes)
To which the master of repartee replied,
Beshak gadhe aam nahi khaate!” (Of course, donkeys don’t eat mangoes)
He would write numerous letters to his friends in other cities beseeching them to send him gifts of mangoes and even wrote a whole masnavi in praise of his beloved fruit. [caption id="" align="alignnone" width="594"] Photo: Saira Khan[/caption] A source of joy in a brutally hot season, in those days mangoes were soaked in tubs of chilled water for a few hours and later eaten by us, with an almost sacred pleasure, in the traditional way. Without removing its skin, you gently press the mango with fingers from all sides to mash the fruit inside to a pulp, remove the pip on the top to make a small opening and then suck up the delicious juice, a feeling of utter bliss. Of course sometimes it would turn into a sticky, messy ordeal as the process does require a bit of skill! The love and appreciation for this delectable fruit he instilled in all of us has not only survived through the years but the sight of mangoes is forever associated with his charming, smiling face and plays havoc with my resilience not to over-indulge in them. It's best to eat the fruit as it is but recently I came across this dessert in which the original flavour of the fruit remains intact while giving it an additional twist. Hope it'll delight your senses just like it did mine. Ingredients: (Serves three) Mango – 1 (large, cubed) Condensed milk (sweetened) – ½ cup (or 1/3 cup, if you prefer it mildly sweet) Cream – ½ cup Mango jelly – ½ pack Method: 1. Prepare jelly with 1 cup water but do not let it set. 2. Blend it with all other ingredients until smooth. Refrigerate 4-6 hours to chill. [caption id="" align="alignnone" width="492"] Photo: Saira Khan[/caption] Apart from its scrumptious appeal, this dessert also strengthens your immune system, will keep bad cholesterol in check, lowers blood pressure, improves eye sight, aids memory and digestion, and fights many types of cancers with its high content of iron, vitamins C and A, and potassium. Let’s utilise this fruit in a delightful way and make this summer even more summer-y!

Ghalib, with angels as his muses

$
0
0

Mirza Asadullah Khan chose possibly the most apt pen name for himself – Ghalib – meaning dominant. He rules the world of poetry of the Indian subcontinent to date. Greats like Faiz have taken pride in looking up to him. Centuries later, he continues to be the muse for millions.

“Koi ummeed barr naheen aati   Koi soorat nazar naheen aati...” (There is no hope to be found, There is no way out to be sought)
A Long Play (LP), or a 33 13 rpm vinyl record, that my father had bought from a trip to London was titled “Lata sings Ghalib”. Often, Abba would play it and make me sit and listen. It was like a punishment for me. I didn’t understand why Abba wanted to listen to something so sombre with such difficult words. He tried to explain the lyrics to me, and told me tales of how he had heard Lata Mangeshkar sing some of these ghazals live at the Royal Albert Hall in London. But as a seven-year-old, I thought Abba’s going to London and buying that LP was a very unfortunate thing, after all, I could have used the same time playing Pacman on my Atari video game. Years later, studying Ghalib for my grade 10 Urdu exam, I thanked Abba. And thanked my eldest brother who, when I entered my teens, gifted me a Deewan-e-Ghalib and made good use of my summer vacations by explaining the entire thing to me. By then, Atari had become boring, hormones had started kicking in and the concept of romance started making relatively more sense. Ghalib, thus, begun to make sense too. At a later stage, that concept of romance translated into the idealistic notion of love. Ghalib was with me at this stage too.
“Kahoon kis se mein ke kya hai, shab e gham buri bala hai Mujhe kya bura tha marna agar aik baar hota...” (To whom do I say the calamity that the night of grief is, I would not mind dying if death were just once)
It seemed he knew what was going on inside. However, it dawned much, much later that a lot of his poetry was spiritual. That perhaps his poetry was not for the beloved, but for The Beloved. And this is when Ghalib has hit me the most.
“Yeh masa'il e tasawwuf, ye tera bayaan Ghalib,   Tujhe hum wali samajhte jo na baada khwaar hota...” (These problems of spirituality, this poetry of your's Ghalib, We would think of you as a saint if only you were not a drunkard)
My father, at a later stage in his life, took my mother on a trip to India, without any of his children. He wanted to visit the Taj and Aligarh University, his alma mater, with my mother. But a third site, very important to him was Gali Qasim Jaan, Ballimaran, and he took Ammi there so that she gets a feel of Ghalib. It is no use trying to comment on Ghalib’s poetry, his skill or his prowess. Much has been written about it. It may suffice to say that I do believe that poetry buffs like me will keep re-visiting his poetry all our lives, and find something unique each time. I silently cringe when I hear the naive say,
“Ghalib is over-rated”
How do you rate something we have barely begun to understand? The man was divinely inspired, as he himself said,
“Aate hain ghaib se ye mazaameen khayaal mein Ghalib  sareer-e-Khaama nawaa-e-sarosh hai...” (The subjects (for my poetry) come to me from divine hidden sources, The scratching sound my pen makes resonates like the sound of angels.)
The angels were his muses. I have long lost that LP. But I know that I must talk to my daughter over sessions of Ghalib’s poetry we can listen to on Youtube via a proxy. One day, she will thank me for it.

If Ghalib was alive in 2014…

$
0
0

We curse him while trying to cram verses from Deewan-e-Ghalib into our heads for our Urdu literature exams. We study him because we have been told to but if – by some miraculous, unfortunate realignment of the stars – Mirza Asadullah Baig Khan, or Ghalib, was alive in 2014 rather than the 19th century, I am sure he would have been found hiding under the deck of a boat trying to escape to Australia. The first charge levied against him would have been of being an Indian agent; he was born in Agra after all. Anchors would appear on television with proof of how RAW infiltrated his young mind as a child to use him as a weapon against Pakistan. Historical evidence would be used against him, if he is in favour of the creation of Pakistan, why did he not fight in the war of independence in 1857, instead choosing to stay at his home in Delhi writing in his diary like a pansy? Ghalib described the mutineers of 1857 as ‘traitors’, ‘filthy vagabonds’, ‘pitiless murderers’ and ‘black-faced thieves’ in Dastambu. The recording of him saying these words would definitely be played over and over again, especially on a show claiming to provide the bitter truth. How dare Ghalib say anything against the brave soldiers fighting for the freedom of this country? Surely, he must be arrested and tried under high treason. At the very least the channel that Ghalib works for should be banned for a couple of weeks. His lavish praise of the British is surely a sign that Ghalib par dollars lagay huay hai (Ghalib has been bribed with dollars). He is nothing more than a liberal fascist trying to corrupt the pure people of Pakistan by importing western ideas. He even wrote a qasida (laudatory poem) in praise of Queen Victoria, going against all the cultural values of Pakistan, which forbids men from flirting so openly, that too with a woman as old as Queen Victoria! Social media would be filled with comments like,

“Ghalib is no better than a glorified friend shipper.”
He would be criticised for sending all these poetic verses to girls at odd hours. Screenshots of Ghalib’s texts saying “Ishq ne ‘Ghalib’, nikamma kar diya, warna hum bhi aadmi thy, kaam kay” (love has made you useless, Ghalib, otherwise you too were a worthwhile man) would be posted by girls on their newsfeed, ridiculing poor Ghalib. If he escapes the public persecution that comes from all this, he would then be characterised as an agent of Iran sent to Pakistan to separate Balochistan. He wrote in Persian also, after all, so there can be no other reason that a man must know Persian other than the fact that he was sent by RAW to Iran to train to fight for the Balochistan Liberation Army. By some miracle, if Ghalib retains any sanity after these ordeals and manages to write anything, I cannot even imagine the amount of blasphemy cases that would be filed against him for his poetry. If Ghalib had published, Humko maaloom hai jannat ki haqeeqat lekin, dil ke khush rakhne ko, Ghalib yeh khayaal achcha hai (we know the reality of heaven but, this thought is good to soothe the heart Ghalib) or Aah ko chaiye ek umar asar hotay tak, kaun jitna hai tirii zulf kay sar hotay tak in Pakistan in 2014, he would be forced to flee to London and knock on Junaid Jamshed’s door to live in exile with him. If Ghalib had the audacity to suggest to the Pakistani population that he wished to consume alcohol in a mosque, the only question would be the amount of effigies of his that would be burnt by protestors all over Pakistan. A popular self-proclaimed defence analyst claiming to provide the brass tacks would surely denounce Ghalib by quoting his favourite poem.
Iqbal nay kya khoob jawab diya hai iss RAW kay agent ko, ke tu kafir hai, teray dil mai Khuda nahee, Insha’Allah teen din mai Delhi mai Radio Pakistan goonjay ga”. (How well has Iqbal answered this RAW agent that he is an infidel; he doesn’t have God in his heart. By the will of Allah (SWT), Radio Pakistan would resonate in Delhi in three days).
All Islamic organisations would publically condemn Ghalib; his condemnation of the Mughals and the Ai’n-e-Akbari (Constitution of Akbar) would be exhibited as evidence of how Ghalib is against the establishment of an Islamic empire. They might even alleviate some of his worries. Ghalib expressed,
Imaan mujhay rokay hai, jo khinche hai mujhay kufr, Ka’aba meray pheechay hai kaleesa meray aagay” (My faith prohibits but infidelity attracts me, Ka’aba is behind me while a church is ahead)
His confusion would be non-existent in Pakistan; mobs would simply burn the kalissa and place mosques on all sides of Ghalib. His only solace is that he may find some support in a popular political party. Being originally from India and Urdu-speaking, Ghalib could do well as a leader in Muttahida Qaumi Movement (MQM) under the patronage of a fellow poet, in the shape of Altaf Hussain. Mirza Ghalib could also have been a ghost writer for Altaf Hussain’s book Falsafa-e-Mohabbat. If he wants to continue to live in Karachi, he would be forced to admit Altaf Hussain as being the better poet though. If all else fails, Mirza Ghalib could resort to making a livelihood in Karachi by stealing cell-phones. Instead Mirza Ghalib has been dead 145 years, lying peacefully in Delhi safe in the knowledge that his own security guard would not shoot him and a mob would not attack his house. It is a pity that we are forced to memorise Ghalib’s verses with teachers insisting on telling students what exactly the author meant without inculcating the method of critical thinking and scepticism in Ghalib’s work. If anything, Ghalib’s message is more pertinent than ever in 2014, where the nation is finally beginning to question the absolute authority of the religious cleric. We often talk about how the nation has failed Quaid-e-Azam; I cannot think of many of our national heroes that we have not failed. If Ghalib was alive in Pakistan in 2014, I wonder how long he would have stayed alive for.
Bas-ki dushvaar hai har kaam ka asaan hona, Aadmi ko bhi mayassar nahee insaan hona (Enough for it is difficult to have anything easy It’s impossible for a man to even act like human)
Happy Birthday Mirza Ghalib! You are truly alive in our hearts and minds, but thank God you are not physically alive today. Correction: An earlier version of this post translated the word Kaleesa incorrectly. The error is regretted and has been rectified.

Would Manto be happy with Ali Sethi’s Aah Ko Chahiye?

$
0
0

Aah Ko Chahiye is the second track in the Manto OST. The video seems more like a trailer with numerous sequences from the awaited movie flashing past in rapid fire, contrary to the bland and tasteless composition trying its best to complement it. The attempt makes you question why Pakistani filmmakers fail to understand how important music is for the success of a movie, especially with the audience from our part of the world. Some of the scenes from the biopic hint towards the numerous short stories penned by the master storyteller or the different anecdotes associated with his turbulent life. Sarmad Khoosat’s acting does push the envelope a number of times, only to be pulled back by Ali Sethi. It’s hard to tell why they chose to torment both Mirza Ghalib and Manto in the same breath. The composition’s emptiness was reciprocated wonderfully by the vocals – a key element in eastern music. A path that once giants like Jagjit Singh and Ghulam Ali walked, the ghazal fails to leave an impression on the listener and only adds to the angst about overhyped and undeserving artists that are roaming around scot-free in this troubled Pakistani music industry. [embed width= "620"]http://www.dailymotion.com/video/x29fwxs_mirza-ghalib-s-aah-ko-chahiye-sung-by-jagjit-sing_music[/embed] As he attempts to revisit Ghalib through a powerless ballad, Sethi is literally caught this time with pants down, hands in the cookie jar. Hate to be the bearer of this news, but for those who don’t know, he will soon feature as a guest performer in the popular music show that claims to put out the ‘Sound of the Nation’. It seems the ghazal’s maqta, ‘Khaak hojaenge hum tumko khabar hone tak (I’ll be gone and dusted by the time you get to know), was written for our friend only, who is hell bent on doing what he is not good at.


Rajinder Singh Bedi: Film-making is not child’s play

$
0
0

September 1st marks the birth centenary of Rajinder Singh Bedi, one of the most gifted and greatest fiction writers of the 20th century, completing the quartet whose membership also extends to Saadat Hasan Manto, Krishan Chander, and Ismat Chughtai. Bedi was a son of Punjab, born in Lahore. While his output was not as prodigious as his three aforementioned contemporaries, his stories are memorable, chastising ancient beliefs and superstitions which keep the ordinary person ignorant and the women oppressed. He was not a doctrinaire blinded by ideology as many of his contemporaries were, but rather than giving us the heady slogans of revolution, he preferred to lay bare the oppression and its symptoms, and how they affect men and women psychologically, drawing out their hopes and fears and making them a part of himself as well as those of his readers, as they move from one feeling to another. Some of the most memorable characters from Bedi’s stories are women – Indu fromApnay Dukh Mujhay Day Do’ (Give Me Your Sorrows), Munni from ‘Lambi Larki’ (Tall Girl), the eponymous Lajwanti and Jogia, and Rano from Bedi’s only novel, Aik Chadar Maili Si (A Sheet So Dirty). Bedi was also successful in the film world; his interventions in that department were more long-lasting than those of Manto, Chander and Chugtai. When he shifted to Bombay, he flourished in the film industry and in his 35 years spent there, he wrote screenplays, scenes, and dialogues of around 17 movies, including directing some of them. Almost all of these films proved to be high-quality, quaint, and memorable, however, never proving to be box-office hits. I was reminded of the essay below, which I have translated from the Urdu original for the first time, while ruminating over the recent spate of Pakistani films released in the last few months Jalaibee, Wrong No., Bin Roye, Karachi se Lahore, Moor, Shah and the most anticipated one to be released next week, Sarmad Khoosat’s biopic on Manto. Despite being written a few decades ago from Bedi’s long experience as the ‘father of Indian parallel cinema’, many of the challenges it describes still exist in Bollywood and Lollywood, though more acute in the latter. Whether Pakistan’s recent wave of film-making is a new wave (a start to a truly revolutionary way of film-making like in Iran) or a tidal wave (wrecking everything in its wake) will be determined by how successfully our new film-makers negotiate these challenges. This piece is presented in the hope that it will not only rehabilitate Bedi’s reputation on the occasion of his birth centenary, as not just writer of bitter, often hopeless realities of life in his fiction, but also sublime humour, especially to those new to Bedi’s prose, and also give both film-makers and their audiences in Pakistan some points to ponder.

Although film is child’s play but to make one is not. From the intent to the blueprint up until the film-making, there are hurdles that even a man with a big heart and kidneys will not be able to manage and most probably give out under pressure. A social film is not different from other films, but it is more difficult because it entails greater responsibility. Our society is a bit different with its several religions, races, provinces, languages, dialects, etc. The democratic system has given basic rights to everyone on an individual basis and equal rights on a collective basis. This is not to say that I am against these rights, but the important thing is that my brothers still do not know how to use these rights on an individual and collective basis. I remember when I wrote the film Mirza Ghalib, our first and last motive was that Ghalib’s poetry should be heard in every corner of the land and people should be introduced to his thoughts and the greatness of his poetry. The story is just a ruse with the help of which you write down the reflections of the society of that age. Therefore, Bahadur Shah Zafar says, “Neither a voice rose nor a tear shed. The rule of the Emperor of India was reduced to the bank of the Jamuna.” The Mughal period was ending and British imperialism was gradually spreading its claws. How saddening that when Mirza Sahib arrives at his beloved’s place after his release from prison and knocks at the door, there is no response. At that moment, in a plain but painful sentence, he sums up the whole map of the period, “Hey where are you, dilliwalo (people of Delhi)? Have you taken to sleeping during the day now?” But even then, some people wondered why was Mirza Sahib’s love life was presented as if he was not human and he had no heart. What a heart he had, one finds out by reading his letters. The mention of historical films is a mere obligation, because in reality they do have more than one social angle. But what does one do about the fact that with it there is also the indication of some purpose. For example, it is not easy to make a film about Maharaja Ranjit Singh. The opinion of two historians regarding the reality will not concur, then that purpose will not let the individual angle of his life onto the film screen. You will have to obtain clearance from many institutions and when you obtain clearance, the form of the script will have changed completely, so much so that you will be unable to recognise even your own face. A conversation will also take place, one which resembles the following dialogues –you are very nice, I am also very nice, health is wealth, etc. and if you go against their suspicions, entrenchments will be made, your life would be in danger and you will not be able to go out of the house. It is better if you do not make a film about Zebunissa, because she was Emperor Aurangzeb’s daughter and therefore like Julius Caesar’s wife, above all suspicion and doubt. Her love for Akil Khan, the Governor of Multan will not only be treated suspiciously, but its health, I mean, the health of the tale will be deemed absurd. Why go far? Recently, Satyajit Ray, whom the world acknowledges as a great director, made a film which showed a nurse who took to prostitution at night, forced by her domestic circumstances. Now that was an individual matter which had nothing to do with professional nurses as a whole. But chaos ensued upon this. The nurses started a movement and Mr Ray had to apologise to them. I ask, isn’t it a strange thing that on one hand people demonstrate against films like Mirza Ghalib and Sanskar and on the other hand, the Indian government declares them the best films of the year. The president himself presents the makers with the swarn padak (gold medal) and the Maan Patra. The conditions in the country present extremely difficult hurdles in making a social film at home. Leaving aside different groups, nations, and purpose, the government itself is not innocent of this sin. For example, the official government policy is ahinsa (non-injury and non-violence). But what should be done about the fact that we have accepted the numerous who used hinsa (injury and harm) as our leaders, bowed our heads before them and sung wedding songs praising it. I present you with the example of Shaheed Bhagat Singh, who was the first and last revolutionary. He was a socialist at heart and his ideology was that it was impossible to overthrow British imperialism without the use of force. Now if you make a film about him, then on one hand, you will have to indicate hidden sexual relations by having his comrade Bhagwati Charan Vohra’s wife being repeatedly called bhabhi, and on the other hand, either leave out the incident of them throwing a bomb in the assembly or narrate it in such a way that they merely wanted to startle the imperialists. At that moment, an internal contradiction will be born. Did they also kill superintendent of police Saunders in Lahore in order to startle the British? If you show these events as they actually happened, you will be the target of all sorts of attacks, because there are various groups in the country which believe in the gun and the bullet and the government’s policy is that it cannot tolerate even an explosion, otherwise what will happen to the hundreds of thousands of young men who create an uproar in the university campus day and night? It will be like teasing history if we say that India got independence due to ahinsa. The sailors of the Royal Navy also had a hand in it, they fought the battle for Indian independence under the pretext of provision of substandard food and maltreatment, opposed the British and were martyred by the latter’s bullets in the streets of Bombay. After the 20th year of the Jallianwala Bagh incident, Udham Singh reached London and shot Michael O’Dwyer and avenged our national humiliation. But you cannot show this social and historical truth without facing any trouble. This is because we have Commonwealth relations with Britain, which we cannot spoil, keeping in mind the present international conditions. We cannot stare truth in the eye. We are faced with a myriad of problems at every step while making a social film. If you are making a film on national unity, you will not have the courage to present the events at RanchiBhiwandi and Maligaon in their true form, because they involved savage cruelty perpetrated by people of one faith or nation. When you show Hindu-Muslim riots, it is important for you to show the killing of two Muslims where two Hindus have been killed. But neither the Hindus nor the Muslims will be satisfied with this. Both will be unhappy with you and as a result, you will have trouble in obtaining a censor certificate. You also cannot tap the present agitation of the students. You cannot try to tap into their squabbles and opposition. Whatever that is happening on university campuses today, what exactly is it? Is it that the youth of today has lost its head, have they become sanyasis (Hindu religious mendicant) by renouncing their real purpose or are they the victims of the shenanigans of different political parties? What is the reason for this beating and bruising? They too acknowledge Gandhi ji. Then why do these people suddenly turn to fight so willingly? To go into the depth of these matters and make a film about them is not only difficult but impossible. If you do this, then the feet of thousands of people will land on your own feet and these are the people who have powerful connections. Therefore, you should only talk about the well-rounded daal (lentils). Include five or six songs, two to four dances, have the mother, father, sons and daughters separated from each other since childhood, so that the elder brother can become a police inspector when he grows up, present his younger brother as a criminal in court out of ignorance and later it becomes known that the judge was the father of these two brothers and the mother who was giving evidence against the son, was his wife. Then it will become difficult for the father and a headache for the mother. If you make a film about the youth, just focus on love between the elders as being real love and the love of the youth being equally shameful and an evil deed. Don’t write it as the proper various pursuits between Shri Madhba Gawat, his wife, and other males. It is enough that they already faced some difficulties. The elders have no time. They don’t consider them political or accept them as leaders, and if they do, they try to change it around with their own opposite meanings. Now come to that notorious word ‘sex’. Our society can bear that a boy and girl, while dancing around a tree or in a car, commit cheap and immoral acts, but cannot tolerate it in the garden, which is the first gift given by a lover to his beloved. We take three to four reels in our films just to prove that Raju loved Radha, but the psychological point which could be proved in a few seconds, it seems the whole society is against it, our society does not give permission for it. The inheritors of Khajuraho and Konark say this repeatedly. The real purpose was to present this act in a discrete manner and film, which is also art to a certain extent, should let go of commercial and professionals hands. But what generally happens is that big film-makers do not have equal permission to film a few scenes. This way, the censor board has given some space for every film and the events happening in it to be seen through the eyes of the filmmaker and the true nature of the event. But this doesn’t happen in reality. If we accept for a moment that the custodians of censorship are people with hearts, what is to be done about those who first see the film themselves in order to pass the film at the public level, and whose literary taste requires reflection and who repeatedly claim ‘I neither write films, nor watch them’. For example, I make a film whose central idea is that a child should be given sex education as soon as he becomes an adult and he should be apprised of all those dangers which can take place later on in life. If my point is clear and I do not blunder in presenting the case of a boy and girl, of course there will be no drama, but if I somehow commit a blunder, then I will have to present a solution which is popular and not one which is psychological. Recently, I was making a film which was psychological. What happens is that a woman’s husband runs away, abandoning his house because of another girl. After his departure, a girl is born to that woman. She marries upon growing up, but the mother attaches herself to her daughter in such a way as to make breathing for the son-in-law difficult. A day comes when she sees her daughter and son-in-law in each other’s arms and for a moment, projects herself in place of her daughter. Man often thinks about things which are unacceptable from a social and moral ideology, but the truth is that he does understand, no matter how much he may consider himself to be a sinner afterwards. That is why it happens like this. The mother-in-law does stop for a moment, but moves back, startled and overflowing with feelings of guilt, goes to the temple and begins chanting the bhajan (prayer), “Mine is only Girdhar Gopal (Lord Krishna/God) and no one else.” I had just filmed this scene and my heroine objected to it, “How can this happen?” I said, “It happens Madame.” And then, when I proved my point, she leaves the set, embarrassed by the passion of being a sinner. She did end up doing that scene, but kept thinking she will be flogged by the public over it. I told her to send over the shoes flung at her to me since my own shoes are rather worn out. The maker of social films is like a woman who attended a party in a gharara and upon her return, it begins to rain heavily and consequently water is accumulated right in front of her house. Her man puts bricks and slabs on the way just like Sir Walter Raleigh, and she walks carefully while handling her gharara. But how could she know that one particular brick had been placed in a bent position. She falls down into the water, while handling the gharara. Caution sank her. Oh no. There are great obstacles in making a social film. You are naked from all four corners. That’s not all, to top it off, there is no skin on your body and you have to pass through a salt mine. One can’t imagine under what circumstances social films are made. We are fully free in name only, but the stages one encounters afterwards, the situation reminds me of a couplet by Majaz, “Such are the boundaries the guardians of the harem have drawn That I cannot send my message without being a prisoner born.”


Jinnah was not Iqbal’s first choice to lead the Muslims

$
0
0

To say Allama Muhammad Iqbal was an extremely complex individual is an understatement. The poet, philosopher and political thinker that Allama Iqbal was, he constantly evolved, or some might argue, regressed in his approach to the idea of a Muslim political identity and how it translated politically. Iqbal was, at various times, a Muslim modernist (he endorsed the founding of secular Turkish republic as a seminal event in Islamic history), a Muslim reformer (his lectures compiled as the Reconstruction of Religious Thought in Islam show the breadth of his reformist vision) and an uncompromising Islamist believing in theological unity and purity of the Muslim community (his views towards the Ahmadis towards the end of his life are an indication of this). The undercurrent of Islamic identity was always evident in Iqbal’s poetic endeavours. It is important to place him, for after all a person is a product of his social and material conditions. Mirza Ghalib was the poet of Muslim political decline and embodied the despondence of the Delhi’s Ashrafia at the loss of political power. Iqbal was the poet of Muslim resurgence and revival embodying the growing aspirations of a nascent Muslim middle class. His poetic classics Shikwa, the lament, and Jawab-e-Shikwa, the response to the lament, encapsulate his thinking from very early on. The idea of the loss of Muslim political power had been the preoccupation of many modernists amongst Muslims, most notably Sir Syed Ahmad Khan. A recurring theme in this line of thinking was the idea of ‘theft’ - worldly progress and glory was the inheritance of the Muslims stolen from them by the West. In the lament and its response, Iqbal strongly emphasises this theme. His solution was a subtle departure from Sir Syed Ahmad Khan. Whereas Sir Syed Ahmad Khan only exhorted the Muslims to edify themselves with western education, Iqbal pointedly refers to the failure of Muslims to live by Quran, which he argues the West has already done. He also denounces mindless aping of the west by pointing out that Muslims dress and act like the Christians and Jews, while Christians and Jews have internalised the lessons of the Quran. This idea took a life of its own. Iqbal’s earlier outlook on Muslim identity was decidedly inclusive rather than exclusive. This explains his close ties to the Ahmadi community and his effusive praise for Mirza Ghulam Ahmad, the founder of that sect (such was his closeness that there is speculation that Iqbal had converted to Ahmadi beliefs at one point in his life). By the 1930s, however, Iqbal’s views seem to have undergone a sea change. Iqbal argued for a separate status for Ahmadis as a religious community. In his essay, Islam and Ahmadism, a rejoinder to Nehru’s articles on the subject, Iqbal exposes his basic anxiety; solidarity of Islam and the danger impacting it by the ideas propounded by Ahmadism. Arguing that the founder of Ahmadism, who he had praised earlier, may have heard a voice, he puts it down to spiritual impoverishment of the Muslim people. He proceeds to vilify Ahmadis as pre-Islamic Magianism which takes on – or steals – the important externals of Islam. The idea of theft comes into play. Iqbal argues that the finality of prophethood is the key to establishing Muslim solidarity and that Ahmadis, by denying this tenet, would cause the pre-Islamic Magian condition where societies would be broken down and recast in a new light. As a corollary of this argument Allama Iqbal goes on to argue against religious tolerance or the state’s indifference towards being “harmful” to religious communities. In other words, Iqbal was opposed to absolute religious freedom. Therefore modern historians of thought in Pakistan must grapple with the fundamental discord between Iqbal’s ideas and Jinnah’s vision both of Muslim solidarity and religious freedom. Jinnah as the leader of the All India Muslim League repeatedly ruled out the idea that Ahmadis could not join it.  Contrary to Iqbal’s view of Muslim solidarity emanating out of theological consensus, Jinnah’s test was simple: if a person professed to be a Muslim, he was welcome in the Muslim League. This became a major point of contention in Punjab, where elements in the Punjab Muslim League wanted to exclude Ahmadis from the Muslim League on the ground that Ahmadis were non-Muslims.  Simultaneously Jinnah was attacked by pro-Congress Islamic parties like Majlis-e-Ahrar and Jamiat Ulema-e-Hind for his tolerance of Ahmadis in the Muslim League. However Jinnah did not budge from his principled position on the issue, going so far as to call such theological and sectarian issues as a danger to Muslim unity. Similarly, Jinnah was a lifelong advocate of the state’s neutrality in matters of religion – an idea which Iqbal considered as problematic. Throughout the Pakistan movement Jinnah promised freedom of religion as a cornerstone of the future state of Pakistan and on August 11, 1947, as the founder of the country, he made his policy plain once again in that memorable address. Jinnah was also wary of theological issues creeping into political discourse. He understood that the question of who is a Muslim would open up a Pandora’s Box where everyone would be fair game, including his own Shia community. He therefore tiptoed carefully around Iqbal’s ideas which he disagreed with, never endorsing them. The All India Muslim League itself had utilised Allama Iqbal selectively. They had pointed to his address in Allahabad in 1930 as having laid the foundations of Pakistan. On his part, Iqbal had realised the importance of winning over Jinnah and had written a series of letters in 1936 and 1937 asking Jinnah to take up the cause of Muslims in North-West India and to ignore Muslim minorities in the rest of India. How influential were these letters in Jinnah’s eventual transformation from ambassador of Hindu Muslim Unity to an apostle of Muslim separatism, is a matter for a historian to determine. What we do know, however, is that these letters were long forgotten until Muhammad Sharif Toosi chanced upon them in Jinnah’s personal library. When these were published in the 1940s, Jinnah wrote in the preface that he had not saved his replies to these letters and therefore the famed Iqbal-Jinnah correspondence would remain incomplete. As an amateur biographer of Jinnah, I find it very strange because Jinnah usually saved his replies. Jinnah in any event was not Iqbal’s first choice to lead the Muslims. They had not seen eye-to-eye during the Round Table Conferences in England. Apparently their relationship was not free of rancour even in the end. Iqbal told Nehru in his last days,

“What is common between Jinnah and you? He is a politician and you are a patriot.” (Nehru mentions this in his book Discovery of India).
These differences are very conveniently swept under the rug by our ideologues who want to concoct the false equation “Iqbal+Jinnah=Pakistan”. In fact Iqbal has long trumped Jinnah in Pakistan. Pakistan of today, a befuddling religious state that has taken upon itself the burden of spiritual wellbeing of its people is precisely the kind of state Iqbal, the theocrat, had in mind and precisely the kind of state Jinnah, the democrat, wanted to avoid. A great part of the blame, however, lies with Jinnah himself for not having disavowed more clearly Iqbal and his ilk who he took on his fellow travellers in his political struggle to his own detriment.

I think, pray and speak in English, so why should I speak to my children in Urdu?

$
0
0

My twins are almost three-years-old and they can’t speak Urdu, my ‘mother tongue’. They hear it being spoken around the house, and occasionally I may try to converse with them in Urdu but truth be told, it doesn’t come naturally. As first-time parents, we did get the infamous lecture that we should only speak to our children in Urdu or else they will never be able to speak the language. People would say,

“Don’t worry, they will learn English at school but you must speak to them in Urdu.”
The common fear is that our children will drift away from their cultural heritage. Most people believe that language is what will keep our children connected to their culture; I only gave this thought after a dinner table conversation we had with some family friends. Their children were of similar ages to ours and both spoke fluent Urdu. They were passionate about maintaining Urdu in the house so much so that they felt the need to warn us of the ‘mistake’ we are making. Needless to say, after a few days of being defensive of my children’s inability to speak Urdu, I did start to feel parental guilt. I began to think of how I could mend my ways and start conversing only in Urdu with them. I thought of finding an Urdu tutor, Urdu YouTube videos, Urdu flashcards and Urdu books. However, after my mum guilt slowly faded away, I was back to my old antics. I’m a third generation immigrant who was born and raised in England. I can speak Urdu, English and my Punjabi is quite awful. My love for languages grew throughout my schooling. French was compulsory as was German. At university, I majored in Arabic and took a minor in French. Despite knowing the plethora of benefits associated with being multi-lingual, I still haven’t been able to pass the gift of Urdu to my children. Language is essentially just another form of communication and at the same time it is so much more than that.
“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.”
Nelson Mandela’s words very simply highlight how this form of communication, unlike any other, is so connected to our being. It is for this exact reason that I find it difficult to pull myself away from speaking in English with my children. Despite Urdu being my official ‘mother tongue’, English is the language I think in, pray in and prefer to speak in. So then why would I not use this language to communicate in with my children? Children learn the most in the first six years of their lives and it is a crucial time in their development. Currently, I am not able to convince myself that I should compromise my ability to guide them through these crucial years using a language that doesn’t flow naturally with me. Nevertheless, I still want them to be able to at least speak Urdu. I am not hoping that my children grow up to be avid readers of Mirza Ghalib or Faiz Ahmed Faiz. However, I do want them to acquire a level of Urdu which will allow them to be able to understand their grandparents, aunts and uncles and be able to listen to family stories, life advice and the seasoned opinions of our elders. Is this an unreasonable aspiration for my children? I think not. I fail to believe that one cannot acquire the skill of a new language out of the home environment. Yes it’s harder, it requires some effort and it is not the same as submerging yourself amongst the native speaker but it is an attainable goal. I believe the discourse surrounding keeping the Urdu language and Pakistani culture alive in immigrant households is somewhat dated. Instead of looking for constrictive solutions to this epidemic, people are more concerned with highlighting the shortcomings of parents. We need to connect to keep this language alive in a way that will adapt to the ideals of an immigrant generation and appeal to generations to come. We are living in an era deeply entrenched in institutionalised learning environments. Establishing a network of Urdu language schools which mimic the learning environments their students are accustomed to will greatly increase the likelihood of both children and their parents maintaining Urdu as a part of their lives. Some would argue institutionalising the learning of the Urdu language would kill the essence of what is supposedly our mother tongue. Perhaps it will, but it remains that without this method. Urdu is sure to die in many homes. The famous Urdu poet Allama Iqbal once said,
 “Only change is permanent.”
We must adapt to change as well as accept change. Not all families of Pakistani origin will be able to maintain Urdu in their homes and this should be perfectly acceptable. What is perhaps not acceptable is if we do not collectively help one another to create accessible and accepting learning environments for future generations to have the option to acquire this beautiful language if they so please.

‘Tis the season to mango it up, with these sweet, delicious and easy desserts!

$
0
0

It’s that time of the year again when we find ourselves replacing wholesome meals with the indulgent sweetness of mangoes. A delicious variety of LangraSindhriAnwar RatolChaunsaDesheriHimsager and Sammar Bahist, to name a few of the desi aams (mangoes) are readily available in Pakistan. These mangoes become a delicious addition at breakfast, lunch and dinner. In his book ‘The Last MughalWilliam Dalrymple quoted the following, defining our love affair with mangoes aptly.

“For Mirza Ghalib, the late evening was the time for indulging in mango related pleasures, especially the exquisitely small, sweet chaunsa mango, a taste he shared with many other discerning Delhiwallahs, past and present. At one gathering, a group of Dehliwallahs were discussing what qualities a good mango should have. “In my view,” said Ghalib, “there are only two essential points about mangoes – they should be sweet, and they should be plentiful.”
One thing which made a particular summer semester stand out during my time at Lahore University of Management Science (LUMS) was when my roommate used to cut out mango cups for me and both of us used to guzzle down the sweetness in an instant. Cube it, slice it or simply bite off a bit, there is no end to how to consume this fruit. Here are three quick mango dishes for everyone to try. Mango biscuit trifle Ingredients: Digestive biscuits – 200 grams Mango jelly – 2 packets (prepared) Mangoes – 2 cups (chopped) Fresh cream – 400 grams (whipped) For Custard: Milk – 3 cups Sugar – 4 tbsp Corn flour – 2 tbsp Mango essence – ½ tsp Method: 1. Put milk, sugar, corn flour and mango essence together in a sauce pan and cook until thick. 2.Let it cool and fold in the cream. 3.Arrange biscuits in a serving bowl and spread one packet of cooked and chilled mango jelly over the biscuit base. 4.Spread the ½ of custard, mango pieces and remaining custard over this base/ 5.Decorate this with the remaining mango jelly cubes, whipped cream and chopped mangoes. 6.Serve this chilled.
Mango mousse Ingredients: Mangoes – 3 Caster sugar – ½ cup Lemon juice – 2 tsp Gelatin powder – 1 tbsp Cream – 1 cup Egg whites – 2 Method: Chuck in all the ingredients in a blender and blend the mixture till it is smooth. Serve it chilled.
Mango cheesecake Ingredients: Base: Digestive biscuit – 100 grams (crushed) Melted butter – 50 grams Filling: Philadelphia cream cheese – 250 grams (softened) Caster sugar – 100 grams Lemon juice – 2 tbsp Gelatine – 1 tbsp Mango puree – 200 grams Whipping cream – 200 grams Method: 1.Combine the biscuit crumbs with butter and press into the base of a seven-inch loose based cake pan. Chill for 30 minutes. 2.Dissolve gelatine in lemon juice over a hot water bath. 3.Beat cream cheese and sugar until smooth. Add in the gelatine mixture and beat until it is well combined. 4.Beat in the mango puree. 5.Fold in the whipped cream and pour this over the prepared base. 6.Chill this till it sets and top it off with mango jelly. Try making these delicious mango dishes before mango season ends. All photos: Arhama Siddiqa

Beloved Delhi is not just a tribute to the city; it is a tribute to Urdu

$
0
0

Tracing the literary and cultural arc of a city such as Delhi is an arduous task. The amount of revolutions and genocides it has endured are not easy to pen down. Keeping this in mind, Saif Mahmood does a remarkable job in his recent book, Beloved Delhi. Published in late 2018, this book is an exhilarating revivification of the city of poets. According to Mahmood, his stimulus for authoring this book came from the dining room conversations which used to be held at his home about Urdu poetry Unfortunately, these dining room conversations have now become a non-existent practice as the tradition of family congregating and engaging in discourse is diminishing rapidly. Beloved Delhi primarily sheds light on the life and poetry of eight famous poets of Delhi, including Mirza Mohammad Rafi Sauda, Mirza Ghalib, Bahadur Shah Zafar, Shaikh Mohammad Ibrahim Zauq and Daagh Dehlvi. However, it is not merely a biography of the eight poets but a comprehensive historical account of the city once known as ‘Dilli’. The book starts in 1713, the year Sauda was born, and ends at 1905, when Dehlvi’s demise gave Urdu language the status of an orphan for the next few decades. Contrary to popular belief, food isn’t the only attraction Delhi has to offer, and this masterpiece by Mahmood can confirm that. The fame and admiration the kabab and faluda vendors around Jamia Masjid have received may lead you to believe that food is Delhi’s sole charm, but the rich literary culture Delhi possesses is the true reflection of this city. In today’s world, where the conventional education system has significantly taken over, the habit of reading about art and culture exclusively for the sake of it and not as a means to an end has declined vastly. Nowadays, most people study to improve their socio-economic status and upgrade their living standards, unlike in the 19th century where the masses understood and studied literature as a means in itself. The author has taken great pains to make the poetry reproduced in this book accessible for everyone. Initially, Mahmood wrote all the poetry in Urdu and then, to facilitate readers who do not understand Urdu, translated the work in English. In some places, he has also elaborated upon a particular verse of a couplet by either commenting on its background or explaining the mental or emotional state of the poet while writing that verse. Personally, I had been struggling to find an explanation for Ghalib’s following verses,

Hota hai nihan gard mein sehra meray hote (Next to me, the wilderness is shamed into hiding in dust) Ghista hai jabeen khaak pe dariya meray aage (The servile river grovels in the dust before me)
Fortunately, after reading Beloved Delhi, I understood the context of this couplet. Additionally, the description of the lives of these poets has been done in a meticulous manner. It is clear that they lived immensely tough lives and had to struggle to make ends meet, and it has been said that Ghalib used to sell his poetry or barter it in exchange for household items. But despite these trying circumstances, they were able to motivate themselves to write breathtaking poetry. Reading the tumultuous history of Delhi is bound to make anyone distraught. While we all lament the tyrannies of colonial rule and the bloodbath which took place in the wake of independence, most of us are unaware that Dehli was also tormented by its own people. Nadir Shah, who attacked Delhi in 1739 and killed more than 10,000 people, is just one such example discussed in this book. Mahmood also delves into some of the personal rivalries the poets in Delhi had with one another, the rivalry between Ghalib and Zauq being particularly famous. But despite this, all of them contributed greatly towards the development of Urdu, and they would not shy away from praising each other. Ghalib, while praising Mir Taqi Mir, wrote,
Rekhta kay tum hee ustaad nahien ho Ghalib (You are not the only master of Urdu, Ghalib) Kehtey hein kay aglay zamanay mein koyi Mir bhee thaa (They say there used to be a Mir in the past)
Mehmood elucidates that despite their differences, the common thread which bound these poets together was their love for Delhi. It is also interesting to note that although the power of Zafar was diminishing, he continued his patronage of the poets till the very end of his rule.   It is important for us to recognise that the efforts of all these poets ensured that Urdu as a language developed its own identity. Given that the poetry of Ghalib and Mir is quite popular, Beloved Delhi manages to bring to the fore the works of other famous poets who perhaps aren’t read as regularly as they should be. The Delhi of today is considerably different from the Delhi of the Mughal era, but it is reassuring to know that Urdu is not only surviving there but also enjoys the status of being the second most popular language in the city. The exceptional flair for writing that Mahmood possesses has the potential to convince anyone to visit Delhi at least once in their lifetime. Let us hope we can inculcate reading habits in our youth and encourage them to engage in books such as these.  

Has contemporary Urdu poetry lost its essence?

$
0
0

In Urdu literature, traditionally two concepts have remained dominant with regards to where creativity emanates from. The first is amad (spontaneity) and second is awrad (contrived). For a long time, the majority of Urdu writers, and the socio-cultural ethos in general, tilted more towards the amad theory, with Mirza Ghalib writing,

“Aate hain ghaib se ye mazaameen khayaal mein Ghalib  sareer-e-Khaama nawaa-e-sarosh hai…” (The subjects (for my poetry) come to me from divine hidden sources, The scratching sound my pen makes resonates like the sound of angels)
There were several writers who grappled with these ideas in Urdu literature, however they were not formally conceptualised until Muhammad Hussain Azad, Altaf Hussain Hali and Shibli Nomani began to engage with these concepts. They were the ones who laid the foundation of modern literary criticism in Urdu literature. However, the very principles which underpinned poetic thought in Urdu are now under threat. Today, unfortunately, a great deal of poetry in Pakistan contains imitation sans thought. This is against the Aristotelian concept of imitation wherein an artist internalises the process of imitation to conceive an idea within the mind and then creates a work of art by employing their imagination. There is no doubt that feelings and emotions play an important role in poetry, but they remain discordant and chaotic unless they are brought within a creative framework. Fredrich Nietzsche in his book The Birth of Tragedy stated that creativity manifests itself in two ways: Dionysian and Apollonian. Nietzsche was of the view that the tragic poetry of ancient Greece was born out of a rare cooperation between the Dionysian spirit of ecstatic intoxication, which imbues the work with vitality and passion, and the Apollonian spirit, which is the form-giving force that creates harmony. It is important to grasp this before one attempts to tackle the poetry of Allama Iqbal since since he tried to harness the Dionysian energy. Dr Khalifa Abdul Hakeem in his book ‘Fikar-e-Iqbal’ seems to suggest that Iqbal’s poetry is inspired more by Dionysian zeal than his Apollonian spirit. Hakeem contextualises Nietzsche’s idea of Dionysian ecstatic intoxication in the Muslim context by endorsing Nomani’s favour of Arab poets who through their poems inspired warriors to fight fearlessly with typical Dionysian passion. Here we can clearly see a split in the thought and poetry of Iqbal. However, the purpose of this is not to degrade the quality of his work but to instead attempt to identify the locus where poetic thought diverges from rational thought. Both poetic and philosophical thought explains the same experiences through the same medium but with different teleologies. Wisdom comes through a cultivation of unified sensibilities. In order to understand the quagmire Urdu writing in Pakistan is currently in, it is helpful to contrast our current predicament with the literary ideas which came to define Germany literature. The writings of Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schiller, Friedrich Holderlin, Christian Friedrich Hebbel, Heinrich Wilhelm von Kliest, Gunter Grass and many more were steeped in philosophical concepts – a notion which Urdu poetry appears to be increasingly bereft of. Poetry sans ideas provides only pleasure without ending in wisdom. However, Urdu poetry today is not the only victim of this poverty of ideas and is in fact emblematic of the general intellectual condition of the region. When we take stock of the pre-modern period of Urdu literature, we see darbars (courts) of kings and rulers filled with legions of poets competing with each other by playing with words and composing poetry without much thought. In the court of Bahadur Shah Zafar we find poets indulging in typical jealousies, and scheming to win his favour through poetry. But we cannot find many instance during these times where thinkers were debating over the ideas related to humanities, science, philosophy and other fields of knowledge. This problem has only become further exacerbated with time, hence resulting it the current predicament which Urdu poetry faces today. When Azad and Hali started their project of literary modernism, they wanted to infuse new ideas into poetry by introducing fresh themes and reworking the modern literary canon. In a lecture in 1874, Azad urged writers to emancipate poetry from traditional enclosures and shackles, otherwise, he warned, “a day will arrive when your offspring will find their language without any trace of poetry.” Thereafter, Urdu witnessed some quality poetry that synthesised the breadth of thought, profundity of feelings, and the sublimity of imagination. During the mid twentieth century, Urdu poetry enriched the poetic oeuvre of Urdu literature by dwelling upon a growing disenchantment with the modern world. But now that wave resides on the peripheries, and the contemporary literary landscape of Urdu poetry is increasingly resembling a wasteland. Two factors have contributed to to this worrisome scenario – a shrinking imagination and an absence of philosophical thinking. When a poet ceases to absorb new streams of knowledge, this only serves to limit their imaginative horizons. Abdul Rahman in his book ‘Ma’rrat ul Shair’ comments upon how both these factors have contributed towards the poverty of poetry. According to Rahman, only when a poet’s corpus of knowledge is vast will he be able to find an abundance of meaning and metaphors. He writes,
“Between thoughtful and vulgar poetry you will always find a wide spectrum of ideas in the former, and narrowness and paucity of ideas in the latter. The one which addresses wider ideas will repeat the same thought hundreds of times but always express them in a novel way with new meaning. On the other hand, the one which adheres to a narrow spectrum of ideas will fail to do so.”
Therefore, much of the poetry in Pakistan today is found to be lacking because the fountains of philosophy have almost dried up. Consequently, while our hearts are still saturated with emotions, our minds are becoming increasingly bereft of philosophic thought. Urdu poetry today needs a reconciliation between thought and feeling by creating a new romanticism in which both poetry and philosophy can once again begin to inform one another. This is imperative if we wish to recapture the glory of Urdu poetry.

The sad tale of Delhi: As narrated by its bards – Part 1

$
0
0

Bad times have befallen Delhi again. The capital of India has been in the news lately because of the widespread protests by citizens and students across the communal, linguistic, cultural and religious divides which have come to the forefront ever since the promulgation of the controversial Citizenship Amendment Act (CAA) passed by the Narendra Modi government. Delhi has been the site of protests, most of them congregating in and around the Jawaharlal Nehru University (JNU), the Jamia Millia Islamia and Shaheen Bagh. Interestingly, the protest poems of Pakistani resistance poets like Faiz Ahmed Faiz and Habib Jalib have become very popular during these protests.

The protesters can be forgiven for forgetting that around 200 years ago, Delhi itself had a gifted plethora of Urdu poets who chronicled in verse the numerous times Delhi was invaded, sacked and looted; from the multiple invasions of Ahmed Shah Abdali to the plight of the city following India’s First War of Independence, when British recriminations against the city’s beleaguered population began. These poets were among the best and brightest of the Urdu literary firmament: Mir Taqi Mir, Bahadur Shah Zafar, Mirza Ghalib and Dagh Dehlavi. It is instructive and chastening to consider their work now (not only because today happens to be World Poetry Day), and ponder upon what they might have felt and written today upon seeing their beloved Delhi riven by bloodletting once again. Mir (1723-1810) lived through the multiple invasions of Abdali and looking at the plight of his beloved city he remarked:

“You ask about the whereabouts O residents of the East

Knowing us to be poor, calling us out in jest

Once Delhi was a city, select in the world

Where a selected few remained for purposes of livelihood

Which, looted by Heaven was laid desolate

We are the very residents of this territory of waste”

On another occasion, Mir had cautioned:

“Mir do not go to the doors of the Delhi rich

Thanks to their wealth I have become a poor wretch”

Bahadur Shah Zafar (1775-1862), the last Mughal king, and a competent poet in his own right, was one of the three great Urdu poets who witnessed the consequences of the defeat at the hands of the British during the War of Independence of 1857. He was stripped of his emperorhood, watched his family members get executed by the victorious British forces and eventually died in exile in Rangoon. His death ended the Mughal empire, and marked the descent of Delhi into colonial servitude. In his words:

“Without home or hearth we wander and we suffer

The sad tale of Delhi narrated by Zafar”

Mirza Ghalib (1797-1869) was another illustrious witness to British depredations post-1857. He wrote:

“An ocean of blood churns around me

Alas! Were this all!

The future will show

What more remains for me to see”

According to one anecdote, eerily reminiscent of the current climate for Muslims in Delhi, British soldiers once accosted Ghalib in a post-1857 round-up. The soldiers asked him, “Are you a Muslim?” Ghalib replied, “I am half-a-Muslim.” Watching their mystified expressions, he ventured a clarification: “I drink liquor, but do not eat pork.” Dagh Dehlavi (1831-1905), whose 115th birthday was celebrated earlier this week, lived much of his life in Delhi but chose to move south after the 1857 upheaval and its aftermath. He wrote,

“Dagh move from Delhi, let us tour the Deccan

The pearl was valued after it left the ocean”

Dehlavi was in Delhi though when the incidents of the War of Independence began in the city. First the national armies captured the city, but they quickly proved their incompetence and soon began to conspire against one another, thus fulfilling the dreams of the traitors. The British were lying in wait. They besieged the city and the reign of Bahadur Shah Zafar came to an end. The British exacted a very severe revenge from the Indians for this revolt. Thousands were hanged at the gallows and blown through cannons. There was neither appeal nor complaint, no difference between guilty and innocent, nor any respect for life or property.
Part 2 in this series will be published tomorrow.

Revisiting Manto’s ‘Last Letter to Uncle Sam’ on his 108th birthday           

$
0
0

Today is Saadat Hasan Manto’s 108th birthday. In the last years of his life, he achieved notoriety –  and also immortality – due to his biting satires and his series of Letters to Uncle Sam. More than a decade after his untimely demise, his friend and contemporary Mohammad Khalid Akhtar paid the ultimate tribute to his deceased friend by writing a ‘Last Letter to Uncle Sam’, a fictional letter written on Manto’s pattern, which is a very successful imitation of Manto’s style and was sent to the addressee from Heaven a few days after Manto’s passing away. In it, Akhtar talks about the political character of the superpower, the United States (US), and its influence, imposition and interference in Pakistan. Actually, this is a satire about the behaviour of the Pakistani nation and its rulers. It was published in Akhtar’s Adamjee Prize-winning collection “Khoya Hua Ufaq” (The Lost Horizon), published in 1968. Since 2020 is Akhtar’s own birth centenary year, this prescient letter, in my original English translation, can also be read as evidence of Akhtar’s own matchless prowess as a satirist and humourist. For others, it may offer a healthy antidote to the relentless and duplicitous dual diet(s) of Diriliş: Ertuğrul and piety induced by Maulana Tariq Jameel (discerning readers may note that the resemblance to another irksome Maulana in the letter itself, which is of course entirely fictional) favoured and advocated by our own Prime Minister of Naya Pakistan during the current Ramazan season. So read on!

~

“Chacha Jan – Assalamu Alaikum You will be very grieved hearing that I passed away recently. Chacha Jan, that threat about dying which I used to give to you in every letter of mine has come true after all. Whether you accept it or not, your inattention and carelessness too has quite a hand in my death. Despite my repeated requests and entreaties, neither you had John Haig whiskey sent (to me) from your side nor the million-dollar legs of some mischievous Hollywood hottie. I think in just my previous letter I had expressed the wish to view these legs in proximity. How loveless you turned out to be Chacha Jan, you just kept quiet by turning a deaf ear to my request. On the other hand witness the state of my obedience that I praised you incessantly. Now your dearest nephew has passed away and as I have just said, you are wholly to blame for this indeed. God knows whether you even comprehend the meaning of passing away or not; since by sheer good luck you remain immortal. You will never pass away. Chacha Jan! By God do not pass away even by mistake. Whatever I had heard about Heaven turned out to be lies upon coming here. Here neither there are the pleasures of the seven freedoms of your master nor there is Hollywood. There is no country even which you could grant military aid or you could blow to smithereens with your hydrogen bomb. Your John Haig cannot be had here even in the black market. In the evening the pure wine is indeed distributed among us the inhabitants of Heaven in flasks but the wretched (thing) neither exhilarates nor intoxicates. What to talk of your John Haig; it does not even have the specialty of Pakistani tharra. Your Coca Cola, which I had the chance to drink in Lahore once, is vastly better than this nectar. So yes Chacha Jan! I was narrating the incident of my sorrowful death before you. You must have read this news in the papers. What worth did a poor writer from the East have that your papers and magazines bothered to publish it. They do not get any relief from publishing the nude photos of girls with million-dollar legs; how and why would they have been attentive towards it! Though the papers in our country indeed published this news by drawing up black margins. That is their kindness otherwise what worth was this incapable nephew of yours that his death should have been noticed. If possible, please thank on my behalf the editors of these newspapers, who are a ray of sunshine. Pardon my rudeness, what is your Marilyn Monroe doing these days? Chacha Jan, please send her to Pakistan for just a week to encourage these editors. If possible, fill up the mouths of these editors with dollars. In any case, they should be rewarded for this generosity. Chacha Jan! You may perhaps not know this that this nephew of yours, who is incompetent and imprudent, also had a wife and three dear daughters. You will say it would have been better for them all to pass on with me. I too had intended for something similar that I will depart taking them along with me but Mr Angel of Death did not allow me time and instantly seized my life. Chacha Jan! You are renowned for being very kind-hearted and respecting. So I have the audacity to say that if possible do fix some stipend for my wife and children. One dollar of yours is worth 4.5 rupees of ours (I do not remember well), 50 dollars per month will be enough to keep them alive. Chacha Jan, by God I am not joking. Just 50 dollars; 50 dollars are a lot in our poor country and quite a large household can be brought up on this amount – but I know that you will in principle not do this because you are seriously irritated by beggars like me and then these days you are busy labouring to save the seven freedoms from the Russians and preparing the hydrogen bomb. Never mind whether a poor, dead artist’s girls live or die. There are greater issues before you! Okay so leave this matter. That province where this desolate soul resided; its Prime Minister is Feroze Khan Noon (at the time of my passing this gentleman indeed placed on this seat) Write him a recommendation letter; maybe even that will not have an effect; because Noon sahib would be involved in the difficulties of One-Unit in those days. Anyway what do you care? Do certainly write him a letter. In any case my only hope now is your dollar-like personality. Chacha Jan! This is indeed like spreading poetry, but I cannot help but say it. I kept requesting you to send me John Haig whiskey till my dying breath and you kept putting it off. God knows what you understood. I used to heap praises on you at every breath in every gathering. Whether you admit or not it was indeed the devotion of my pen that the people in my country became convinced of your knowledge and kindness and so many of your nephews were born. In my poor country, if truth be told, after God and His Prophet, the great belief with which your name is taken, there is no one else. The theologians and mullahs in our mosques, the editors of newspapers, and the leaders of the Muslim League often bring the name of God and His Prophet even now; if you peep in their hearts, dollars will be heard tinkling. This is all the result of the continuous attempts of this deceased nephew of yours. I indeed did all this to brighten your name and in lieu of this sincerity you could not even so much as send some second-hand Packard from there. If not the million-dollar legs, you could have granted at least their prints. Vaah Chacha jan, vaah. Well leave these things. These are the matters of that unfortunate country which I have left. The place where I am now, here Man is not pestered by desire for anything. Neither John Haig’s whiskey and a Packard, nor the prints of Marilyn Monroe’s lips. It is completely deserted here. Chacha Jan, you will be amazed and happy hearing that here I have kept a beard like yours. Every morning I have my mustaches clipped and remain abluted all eight hours. No evil thought enters my mind. Though I was famous as a pornographer in my own country. There I always used to be irked by the thought of artistic creation, since coming here I have not written a single short story. Actually Chacha Jan (though to say something to a shrewd man like you is like teaching wisdom to Luqman) This art fart is all nonsense, a face full of light and a heart full of delight is the real thing and along with that if there are dollars in the pocket too, then by God, how very fine? Would that rather than ruining my life and health writing away short stories there I was in the sugar business, or of any other commodity and would be elected to the Constituent Assembly on the basis of money earned from gambling, and performed the Hajj three or four times, so my world and the Hereafter would be reformed.   Chacha Jan! You will consider me to be very happy and cheerful in this new world. On no account. Whether you need to blow up the world with a hydrogen world or not, you know better. Yes, had I arrived after learning the prescription of the hydrogen bomb, I would certainly have blown up this world. The hardship and bitterness in the world that was my lot was much better than the pleasure and comfort and light which is available to me here. Chacha Jan! Can’t you send some bomber jet of yours here, or wait now, let the cobalt bomb be invented. How come you have so delayed making this bomb – how is Mr John Foster Dulles. Next to you, he is the most dear to me. Chacha Jan. Just yesterday while strolling near the Raised Fountain, I ran into Mirza. This is not that Mirza Ghulam Ahmad Qadiani who had declared prophethood at one time (and whose sign I could not find here even after much search) This is another Mirza. Mirza Asadullah Khan Ghalib. Why would you have heard his name. His father’s name is off my mind right now. What we know is that for a hundred generations the ancestral occupation was soldiery. This gentleman has been a very great poet of our unfortunate Urdu language. The man turned out to be fun; he immediately became informal, said, “Amaan Saadat! What is this Paradise. We used to hear a lot many praises of it in the world; neither can one make out any human at a distance nor anyone possesses a taste for reciting and hearing poetry. Well, yes do ask someone to arrange for a bottle of Scotch – either Old Tom or something else. I will write a voucher to Mithradas Mahajan. The mind has been dulled drinking away the pure draught and well, yes, have you seen my full-moon-faced damsel anywhere?” Chacha jan! I hold the satisfaction of that Mirza Ghalib very dear, so please if not for me, but for him indeed send a case of fine whiskey; if its champagne, that too will not make a difference. Both of us have damaged livers; do pay attention. Where else would one find a sympathizer  and friend like you in this age? Yes Chacha Jan! A few days before my death you mere making some SEATO, MEDO, etc. I have a strong hope that you will have been successful in this objective. Even in old age your spirit is young; it is impossible that you have a hand in anything and it is not accomplished. Give a request on my behalf to Mr Dulles that this part of paradise should also be included in your SEATO or MEDO. Leave it to me how to appease the agents here. The thing is that we indeed have here an abundance of houris, but they don’t possess that which your Hollywood actresses do. These houris are very much pure-quality and luminous. Then in this paradise, may God be good to you, there is neither newspaper, not magazine or radio; others apart, even a pen and inkpot are non-existent. This pen and inkpot, with which I am writing you this letter, I have asked my recording angels for it with a hundred excuses. They are unemployed these days and waiting for the Day of Judgement with the manuscript of my worldly actions in hand; your nephew has been kept in paradise for an interim period. The dominant guess is that he will be transferred from here and sent somewhere else. Listen to the situation of my death. Do you know that when I passed away, my wife was so worried for an honourable manner of shrouding and burial for me, there was not even a bit of money worth the lowest value in the house. It was a few publisher gentlemen, may God be good to them, who had published the books of this distressed one, who with absolute generosity gave the expenses of the washer and the grave out of their own pocket. Still, the state of helplessness and despair in which the funeral of such a great short story writer was taken out was not at all worth seeing or hearing. Chacha Jan! Would that I was at least the Willie Moretti of your country. Chacha Jan! Are you not bored. Actually I greatly enjoy talking to you. This is my last letter addressed to you. It is a strange headache writing and sending a letter from paradise. I have already presented the state of the pen and inkpot, there is no satisfactory arrangement for mail too, in fact it is non-existent in the first place. No comfort of your land of the seven freedoms is available here. I have enticed and pacified a gentleman with many entreaties into readiness to deliver this letter to your blessed hand; his name is His Excellency Azrael. He is a very famous sage, it is entirely possible that you have heard his name. Hayen Chacha Jan what’s this. Why did you turn pale at the mention of Azrael. You are indeed immortal and now then you have to increase the seven freedoms to sixty freedoms; shape SEATO, METO, NATO, etc.; invent the cobalt bomb. God forbid how can you die now? Chacha Jan! Listen to another joke. There is a sage in India Maulana Abdul Majid Daryabadi. A few days ago I heard he came to meet our respected Governor General Ghulam Mohammad in some connection. He publishes the journal ‘Sidq’. Your Honour is a writer of great rank and an acknowledged scholar and the author of numerous scholarly and learned articles and books; these books can only be read by those gentlemen whose hearts have light and eyes have delight  (or the opposite) within them. And whose eyes have the swath of prejudice and religious madness over them. Maulana Daryabadi spontaneously became agitated over the sorrow and mourning which occurred over my passing and he expressed strong surprise at this in his journal ‘Sidq’ in that why is the death of an ordinary pornographer being mourned to such an extent. See Chacha Jan! How enlightened and writer-friendly gentlemen reside in our land. Are Ernest Hemingway, Caldwell, Thomas Wolfe and every such artist who exposes the lies with truth and dare and carries the world forward in your country called a pornographer in the same manner! Here even the Father Adam is singular in the first place. Believe me if the incompetent nephew had a hand’s length beard, clipped mustaches, a husband of three wives and a father of two dozen children; the author of some Behishti Zevar kind of a book instead of lewd and nude stories; and he had by the grace of Allah allotted himself five houses, two orchards and ten shops arriving in Pakistan, the same Maulana Abadi would be expressing unlimited pain at his death and deemed it a great catastrophe for the country and nation. Well Chacha Jan, now I do not feel sad what opinion people like Maulana Daryabadi have about me. This will indeed be decided by the coming generation and yes Chacha Jan, the thought has certainly been put into your mind by some enemy that this nephew of yours is communist. Had I been in the land of your seven freedoms, it was very likely that you would have deemed me truly communist or fellow-traveler at the indication of Mr McCarthy. Alas that I died dissolving away in poverty and illness. At your place, undoubtedly I would have died with great pleasure seated in the high, comfortable chair by electric shock in your incomparable slaughterhouse – though by the grace of God our Pakistan also has seven freedoms, but here a slaughterhouse like yours has not been constructed now – By God I am not a communist. You are a strange simpleton that you thought me to be a communist deceived by my enemies. Oh God, remove this suspicion from your heart. If you don’t believe me you can verify this from your consulate in Pakistan that I have never talked with such affection and love with your enemy Malenkov as I did with you. This is entirely a slander that I had made Malenkov my maternal uncle. Just a single patron and sympathizer like you is enough for me (And now I have also heard that Mr Malenkov admitting his own incompetence has resigned from the premiership of Russia) Chacha Jan, by the One God who Has no partner, I was only your nephew in the world; even now I am only your nephew indeed. Though because of your suspicion you kept putting off every demand and request of mine with a smile. But there wasn’t even a hair’s breadth of a difference in my obedience and sincerity. Though chacha jan! Why are you so perplexed by communists? Just enjoy yourself in your seven freedoms. Let the Communists drive their axes and sickles. Those wretches neither have your whiskey nor the million dollar legs – haven’t you been a student of history? Don’t you know that culture and civilization never remain the same? You may try a million times. Hydrogen bombs have never destroyed humans. This letter has become very lengthy. Still I wanted to talk further with you but here the ink has finished; there His Excellency Azrael is mounted on my head like a string-legged saint that hurry up I have other things to do. There is absolutely no need of delivering a written response to this letter to Mr Azrael. Willy-nilly, your time will be wasted. Yes do definitely hand over a case of John Haig to him and if this is not possible, at least grant a prescription for its distillation. Furthermore if you can send the prints of the thighs of some latest Hollywood queen, I will be grateful. Mr Azrael is eagerly desirous of meeting Mr Dulles, arrange for him to be transported to Mr Dulles’ house in your Buick or even in a rented taxi – yes I remembered. Send ten or fifteen freshly-minted dollars. Indeed now I have a strong desire to see those. Your deceased nephew, Saadat Hasan Manto”


With Zidane back on the sidelines, will Real Madrid make the most of the summer transfer window?

$
0
0
For much of the 2018-19 season, Real Madrid’s campaign has been driven by pessimism and trepidation. From mediocre performances on the field to a lack of purpose off it, the Los Blancos found themselves entrenched in a diatribe with a swathe of negative opinions from fans and critics alike.  But the return of the clubs’s favourite son Zinedine Zidane after his dignified exit nine months ago has cut through all the noise, at least for the time being. Zizou’s work is cut out for him as the rebuilding job at a club like Real Madrid, with extremely high expectations, won’t be an easy task by any stretch of the imagination. https://twitter.com/kevinchimuka/status/1113392173150502914 However, unlike towards the end of his last tenure, Zidane will have financial backing from the club. A report from The Independent claimed “Real Madrid president Florentino Perez has promised Zidane an expensive overhaul,” immediately after the Frenchman’s arrival. A few days later L’Equipe’s front page (titled Casino Royal) stated that: “Perez is ready to show faith in Zidane to turn the ship around by giving him a €500 million summer budget.” If Madrid are keen on spending heavily in the upcoming summer transfer window, they will have to do it wisely, bearing in mind their current expectations and without compromising future ambitions. Defence Real Madrid’s defence is, arguably, the least concerning aspect of their squad. Sergio Ramos and Raphael Varane might not have had the best of seasons, but they still form a formidable pairing in the centre of defence. But with Ramos aging and especially if Varane decides to leave, Madrid would need adequate replacements in order to beef up their backline options. Looking at the options, three names stand out in particular. These include Napoli’s Kalidou Koulibaly (27), Inter Milan’s Milan Skriniar (24) and Ajax’s Matthijs de Ligt (19). [caption id="" align="alignnone" width="600"] Kalidou Koulibaly during the Serie A match between US Sassuolo and SSC Napoli at Mapei Stadium - Citta' del Tricolore on March 10, 2019 in Reggio nell'Emilia, Italy. Photo: Getty[/caption] All three have no obvious weaknesses and possess the ideal skill set expected from a defender (strength, positioning and ball playing skills), supplemented by the fact that they are young enough to be part of the club for a very long time. While Madrid would be happy to bring in any one of these players, Skriniar would be cheaper as compared to the other two, considering the absence of a release clause in his contract with Inter. [caption id="" align="alignnone" width="600"] Milan Skriniar of FC Internazionale competes for the ball with Danny da Costa of Eintracht Frankfurt during the UEFA Europa League Round of 16 Second Leg match between FC Internazionale and Eintracht Frankfurt at San Siro on March 14, 2019 in Milan, Italy. Photo: Getty[/caption] The 24-year-old also offers an added dimension of having played as a defensive midfielder with the Slovakian national side, and consequently can provide cover on two positions while also aiding in-game tactical switch. Midfielders Real Madrid have a substantial amount of talent in the centre of the park, with an impressive blend of young (Marcos Llorente, Fede Valverde and Dani Ceballos) and experienced players (Luka Modric, Toni Kroos and Casemiro). In order to cater to an aging Modric and take off pressure from Kroos, Madrid need a couple of additions to their midfield. However, they don’t need to spend heavily in this regard as the players they have loaned out – James Rodriguez to Bayern Munich and Mateo Kovacic to Chelsea – will be ideal suitors. Rodriguez’s incisiveness in the final third, both in open play and dead ball situations, will add creativity in central positions. This is of particular importance because a majority of Madrid’s attacks are wing-based, which is why the Colombian’s presence will stretch opposing defences and bring more unpredictability going forward. Also, through his quotes in the press, the midfielder has also indicated that there is no love lost between him and the Spanish giants, despite being left frustrated for playing time under Zidane previously. [caption id="" align="alignnone" width="600"] James Rodriguez of FC Bayern Muenchen controls the ball during the Bundesliga match between FC Bayern Muenchen and 1. FSV Mainz 05 at Allianz Arena on March 17, 2019 in Munich, Germany. Photo: Getty[/caption] Kovacic might not have had the best of seasons at Chelsea, but he can still play a vital role in The Whites midfield with his ability to play line-breaking passes; a trait which is of pivotal importance, especially against many La Liga sides who like to sit deep and defend. Also, the Croatian’s best time in Madrid colours came while playing under Zizou, which makes a strong case of having him back in the Spanish capital. [caption id="" align="alignnone" width="600"] Mateo Kovacic of Chelsea in action during the FA Cup Fifth Round match between Chelsea and Manchester United at Stamford Bridge on February 18, 2019 in London, United Kingdom. Photo: Getty[/caption] Forwards Ever since the departure of club legend Cristiano Ronaldo, the talk surrounding Real Madrid’s attacking pedigree has shown no signs of subsiding. Since the departure of the Portuguese, the goals have significantly dried up for the Los Blancos and hence the need for some clinical finishers in front of the goal is, probably, more than ever. Talking about forwards, one player that has constantly been linked with Real Madrid is Chelsea’s Eden Hazard. Although there is no doubt about the Belgium international’s footballing prowess and he will also be a seamless fit at Real, signing him now, at the age of 28, would mean the club shelling a lot of money in return for only two to three peak years. While it would be unfair to totally rule out a move, the club should only consider Hazard as a fall-back option. [caption id="" align="alignnone" width="600"] 31st March 2019, Cardiff City Stadium, Cardiff, Wales; EPL Premier League football, Cardiff City versus Chelsea; Eden Hazard of Chelsea looks back at a missed chance. Photo: Getty[/caption] Moving on, Paris Saint-Germain’s (PSG) Kylian Mbappe, despite being an ideal solution to Real Madrid’s goal scoring troubles, is a long shot considering his massive price tag. Although there are plenty of rumours in the transfer market regarding his move to Spain, the French club will go all out to keep the 20-year-old star at the club, keeping in mind the fact that he is at the core of their European ambitions. [caption id="" align="alignnone" width="600"] Kylian Mbappe of PSG celebrates a goal during the Ligue 1 match between Paris Saint Germain and Guingamp at Parc des Princes on January 19, 2019 in Paris, France. Photo: Getty[/caption] Taking into account all the factors and realistic options available on the market, Real Madrid will be better off if they work on the lines of signing Liverpool’s Sadio Mane and Inter Milan’s Mauro Icardi. Mane’s pace and technical ability has been part and parcel of Liverpool’s success in the past couple of seasons, and he will add a lot of potency to Real Madrid’s attack. Although he has played mostly as a winger for The Reds, if need be, he can play in a more central role as a striker as well. In Mane, Madrid will find a willing worker, who can track back and help out with defence and also link up well with Marcelo Vieira on the left wing. [caption id="" align="alignnone" width="600"] Sadio Mane of Liverpool FC runs with the ball during the Premier League match between Liverpool FC and Tottenham Hotspur at Anfield on March 31, 2019 in Liverpool, United Kingdom. Photo: Getty[/caption] On the other hand, Icardi has stacked up some great numbers for his Italian club with his lethal finishing. He may not participate much in build-up play but his positioning and movement in front of the goal is particularly impressive. Real Madrid have been guilty of creating lots of chances but not converting them during the ongoing season, but Icardi’s signing should go a long way in changing that. [caption id="" align="alignnone" width="600"] Mauro Icardi of FC Internazionale scores the second goal during the Serie A match betweenGenoa CFC and FC Internazionale at Stadio Luigi Ferraris on April 3, 2019 in Genoa, Italy. Photo: Getty[/caption] To Madrid and Zidane’s advantage, being knocked out of the title race on all fronts is somewhat a blessing in disguise, as it gives them additional time to plan for the future. But the 13-time European Champions will have to be clever with the way they go about their business in the transfer market, before it builds up more scar tissue against their name as a formidable force in the world of football.

Why is the US making a mountain out of the Masood Azhar molehill?

$
0
0
The United States has introduced a United Nations Security Council (UNSC) resolution to blacklist Masood Azhar as an international terrorist. Azhar is the leader of Jaish-e-Mohammed (banned in Pakistan since 2002) and has been blamed by India for masterminding February’s Pulwama incident, even though no evidence has been produced which links Azhar to the incident. China has refused to list Azhar as an international terrorist after careful consideration of the definition of international terrorism according to international law. China has made this position absolutely clear and as such, it would appear that the US is looking to transform the UNSC into a place of high stakes geopolitical theatre, because China’s veto of the US resolution is inevitable. The US therefore is using the internationally immaterial issue of Azhar in order to provoke tensions between China and India at a time when the ruling Bharatiya Janata Party (BJP) is already invoking blood-curdling Sinophobia in further attempts to rally the jingoist Hindutva vote. But this is not all that the US is doing. Washington is also provoking and in fact insulting Pakistan by suggesting that a local matter is worthy of wasting the UN’s time, even after one of the permanent members of the Security Council has made its position unambiguous. As if on cue, India’s jingoistic media kicked into high gear suggesting war against China. Meanwhile, members of the BJP and the Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS) continue to call for a boycotting of Chinese goods. When it comes to Pakistan however, America’s willingness to inflate the international importance of Azhar makes it clear that the US is willing to risk productive relations with Pakistan in order to both placate India and to goad India into an even more extreme position vis-a-vis China (not that the BJP needs much help in this respect). Although the US has admitted that Pakistan’s role in the Afghan peace process is crucial, beyond this, the US has clearly made its decision in terms of a long term strategy in South Asia. While some US diplomats will feign attempts at a balanced South Asia policy, the reality is that India is now a key US strategic partner. US diplomats at the UN will happily do India’s bidding, even over a matter as absurd as trying to convince the world that Azhar is an international terrorist when legal precedent says otherwise. Pakistan must adjust its own expectations accordingly. While it would be imprudent for Pakistan to provoke any superpower, the message that Washington is not so subtly sending is that when it comes to a superpower partner, China is the singular key to Pakistan’s prosperous future, while the US is becoming little more than a puppet master helping direct flagrant Indian aggression against China. This is all the more reason for Pakistan to take a more assertive role in the Afghan peace process. As the country most directly affected by Afghanistan’s prolonged status as a failed state, Pakistan has no excuse not to emerge as an international leader in driving forward an all-parties peace process. Any idea that Pakistan should merely shadow the US in respect of the peace process should now be put to rest, as it is clear that the US has India’s strategic desires at heart and that, by comparison, Pakistan’s security needs come a very distant second or even third. The reality Pakistan must now face is that whilst America’s priorities in the South Asia during the 80’s related to containing Afghanistan to the West and the Soviet Union to the North, today the US is squarely focused on provoking China and for this, India will remain a key ally of Washington. All that Pakistan must now do is acclimate itself to a new reality where China’s all-weather friendship will grow in stature and material importance while the US will be willing to insult, debase and ignore Pakistan as though the events of the 80’s never occurred. This post was originally published here. 

Knock knock! Annabelle is coming home and things are about to get real scary

$
0
0
Following the Marvel path, The Conjuring universe has grown steadily over the last six years through both, the increasing returns that most films in the franchise have delivered and in stature through the critical acclaim that the first two Conjuring movies received. Now five movies in, the franchise is showing no signs of slowing down with a third Conjuring film already set for 2020. But before that, we’re getting another Annabelle movie. And this one promises to be much different than its predecessors. [caption id="attachment_81026" align="alignnone" width="600"] Photo: IMDb[/caption] Annabelle Comes Home, which will serve as the sixth film in the Conjuring franchise and the third Annabelle film, does not take the prequel route like Annabelle: Creation did. Unlike the first Annabelle, which was widely panned for being a rudderless and aimless production, this film shifts the focus directly towards the Warren family – the paranormal investigators played by Patrick Wilson and Vera Farmiga who served as the protagonists of the first two Conjuring films. [caption id="attachment_81027" align="alignnone" width="600"] Photo: IMDb[/caption] The first trailer, which came out recently, sprinkles a handful of jump-scares throughout its two and a half minute runtime and the film more or less appears to centre on an artefact room where the Warrens keep the demonic doll. However, soon enough the doll begins turning up in strange places and much to the surprise of the Warrens, so do the other artefacts. The weight of this is felt by the Warren’s 10-year-old daughter, Judy, and her friends who seem to be at the centre of the latest Conjuring film. [caption id="attachment_81024" align="alignnone" width="598"] Photo: IMDb[/caption] By all accounts, Annabelle Comes Home seems like a much more small-scale film as compared to its predecessors which were much more expansive in scope. And though the Warrens are back, they don’t seem to have a central role in the film in the same way as their daughter does. This is promising because it means that perhaps this time the focus will be on a tightly-constructed narrative, which is where horror films work best. [caption id="" align="alignnone" width="600"] Photo: Screenshot[/caption] As evidenced by the trailer, it’s perhaps also safe to assume that this film won’t just be about the titular doll but will also focus on some of the other haunted artefacts in the Warren family’s possession which, if anything, may provide the producers with a few more ideas for some future spin-offs. In the context of this film though, it will undoubtedly add to the scares. This is something that producer James Wan has confirmed when he essentially described the film as being Night at the Museum with an evil doll because of the various haunted artefacts that will be activated in the film. [caption id="attachment_81031" align="alignnone" width="600"] Photo: IMDb[/caption] The good thing is that Annabelle Comes Home seems to channel all the elements that have made the Conjuring franchise such a big success, which provides the viewer with something to look forward to. After straying away from the central narrative and focusing on aimless origin stories, the franchise seems to have finally learned its lesson. With Annabelle Comes Home, the focus seems to have been shifted back towards the scares and, in a blatant but smart bit of fan-service, the filmmakers have brought back two of the franchise’s most beloved characters, even if it’s in a supporting capacity. That said, only time will tell if the latest installment in the Annabelle saga matches up to the Conjuring movies, which at present, stand head and shoulders above the other films in the franchise. [caption id="" align="alignnone" width="600"] Photo: Screenshot[/caption] Annabelle Comes Home hits cinemas on June 28, 2019.

India’s ‘Operation Isolation’ and the soft power of sports

$
0
0
“Our message is stronger than ever. Please stop the fighting. Please stop the killing. Please drop your guns.” Juan Antonio Samaranch, President International Olympic Committee speaking at the Winter Olympics, 1994. The sports arena has often been used in modern-day diplomacy to advocate for peace, but it has also been used to aggravate existing conflict. George Orwell wrote in The Sporting Spirit (1945) that sports is “war, minus the shooting” and has the potential to bring out the worst characteristics of nationalism. How that is controlled, or even amplified, is in the hands of those who hold the political controls.  In the days following the Pulwama incident, tensions once again began to escalate between Pakistan and India. While India’s very first reaction was the imposition of a heavy economic sanction, many of the responses which followed came in the form of sports sanctions, primarily impacting something very close to the hearts of people on both sides: cricket. The fourth edition of the Pakistan Super League (PSL) became the primary target of the increasing hostility and vitriol. Prominent Indian-owned media companies and broadcasters, including IMG Reliance, D Sports and CricBuzz, terminated their contracts and coverage of the tournament, leading to a virtual PSL blackout in India. The Board of Control for Cricket in India (BCCI) also came under extraordinary pressure from prominent Indian sporting personalities, media outlets and ordinary citizens, to boycott the upcoming Pakistan-India match at the cricket World Cup (June 2019). https://twitter.com/YusufDFI/status/1097384109200928768 https://twitter.com/MinhazMerchant/status/1099007211689467906 Outside of cricket, other sports have also been effected. It is suggested that Pakistan supplies 90% of the hockey sticks used in India, and would suffer heavily from an increase in customs duty of 200%. As a result, the hockey fraternity in India would have to quickly find new suppliers who could match the demand, as well as replicate the quality from across the border. The Shooting World Cup, which was taking place in New Delhi a week after the attack and was intended to be an Olympic qualifier, also got dragged into the conflict when Pakistani athletes were not granted visas to participate in the tournament. Further economic sanctions would come later, followed by military responses, but it appears that the use of sports sanctions was going to kick start this ‘Operation Isolation’. However, these sanctions did not prove to be effective in isolating Pakistan on the sports field. We saw the PSL replace its distributors almost immediately and have yet another successful edition. Regarding the World Cup, wide coverage of the discussions between the BCCI and the International Cricket Council (ICC) were made public, including copies of the communication between the two bodies. It is clear that the ICC and the organising team of the World Cup do not condone any political battles being played out on the cricket pitch. https://twitter.com/TimesNow/status/1098065107693625344 Perhaps the most surprising stance came from the International Olympic Committee (IOC) in response to Pakistan’s plea regarding the Shooting World Cup. Not only did the IOC revoke the tournament of its Olympic qualification status for the particular discipline, they further went onto suspend all discussions with the Indian government regarding hosting future sporting events in India. The IOC also recommended that all international federations should refrain from hosting any international sporting events in India until written guarantees are provided assuring participation of all athletes. This may prove to be a landmark ruling from the Olympic governing body, which has traditionally not taken such a publicly strong stance on political matters. This is especially true as the initial plea was only to do with the shooting event. However, India is no doubt going to work to revoke this suspension as quickly as possible, even if it means salvaging its ties with Pakistan. Failure to do so could mean that a number of its hosting rights and bids would be up on the chopping block, including the FIFA Under-20 Women’s World Cup (2020), the Hockey World Cup (2022/2023) and ICC Cricket World Cup (2023), among others. https://twitter.com/mehreenzahra/status/1098830460862558208?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1098830460862558208&ref_url=https%3A%2F%2Fblogsdesk.tribune.com.pk%2Fapplication%2Fwp-admin%2Fpost.php%3Fpost%3D80906%26action%3Dedit This of course is not the first time tensions have escalated between the two neighbours, nor is it the first time that the field of play is used for sanctions to be deployed and political statements to be made. India-Pakistan cricket relations have been turbulent ever since they kicked off in 1952. There have been many positive outcomes where both countries have hosted each other on multiple occasions and opened up their borders for citizens to travel in support of their teams. At the same time, boycotts from governing bodies and protests from ordinary citizens have also had the opposite impact on cricket and other sporting ties between the two nations. The Indian cricket tour to Pakistan (2004) is considered as one of the four most prominent acts of sports diplomacy, with the ‘Christmas Truce’ of World War I (1914), where German and British soldiers were said to have held informal sessions of casual football on Christmas day, being number one. Even outside of the subcontinent, sports have always been a feature of international diplomacy, albeit a more subtle one. We have seen countless protests and boycotts when it comes to international sports, such as the Black Power Salute (at the 1968 Olympics), America’s boycott of the 1980 Olympics during the Cold War,  the Soviet Union’s boycott of the 1984 Olympics, and the international sporting boycott of Apartheid South Africa. However, it would not have been difficult to foresee the potential for sports to have these impacts when the Olympic movement was first initiated. After all, it was developed on the sole idea of using sports to encourage and improve peace among the warring kingdoms in Ancient Greece. The way international sports are conducted and covered today, indicates their potential and ability to bridge gaps between nations. With massive potential to be used as a catalyst in international diplomacy and break barriers, the power of sports can only be as strong as the will and commitment of our global leaders. In an era where hard power is frowned upon by the international community, governments are increasingly inclined to use alternative modes of diplomacy, sports included, to achieve their political goals and shape their international image. If we, the people, can understand the relationship between the two, then we can also influence its impact. This isn’t the first time sports have been used to convey and act upon undertones of conflict and hate, and it unfortunately won’t be the last. For now, we can be aware of how these actions relating to the field of play can be used to condition or influence certain emotions within us, and also pray that our leaders use the pitches and courts to help us come together, rather than to push us apart.

When khudkushi became her only freedom

$
0
0
The sky was a pool of black ink, dusted with stars at midnight. Arsh looked out from the window — she saw many little streets sprawled out below. She had only known these streets from inside the walls of her room. She had never walked on them. She had never been under the open sky. She looked at these streets longingly. To her, these streets and everything else of the outside world was a distant dream. Arsh was thinking about him. He came again tonight. Her caramel skin flushed bright pink as he folded her into his arms. Her heart fluttered as his fingertips grazed her bare skin. She had never felt so close to a man before. Over the years, many men held her, touched her, felt her — but he was different from all the others. She fell in love with him. She waited for him each night. She longed for him, as any lover would. On the nights he didn’t come, she was restless. She waited for him till she saw him next, till he told her how beautiful she was. As she stood by the window and watched darkness engulf the sky, she decided she’d tell him what she felt for him. Maybe he’d take her away somewhere far. Maybe he’d relieve her of this life. Overhead, a star blinked in the dark sky, as if telling her it was time. The morning sun filled the brothel. It was bright inside. Arsh slipped into plain white clothes and went downstairs. The morning is always bright. It’s the night that’s dark. It’s always the night that’s dark.  “Arsh!” Farnaz called, with a cigarette clenched in the corner of her mouth. “You look happy! I’ve never seen a bigger smile on your face.” “I’m going away,” Arsh said in low voice, so that nobody else could hear. Farnaz laughed. But then her eyes were suddenly wide with concern, and her skin shone pale under the gleam of sunlight. “You know you can’t go away,” Farnaz said quietly. Arsh smiled in reply and bustled away. The rest of the day, she was tangled in her thoughts. She didn’t even know his name but she knew he was the one who’d save her. The world glittered with promise. “Take me away!” Arsh whispered into his ear. There was a steely glint in his eyes. “Please take me away!” Arsh’s voice crackled at the edges. He slapped her so hard her teeth rattled. “You’re a whore,” he spat. Arsh swallowed everything else that she had to say. The words dried up in her throat. It was near dawn but Arsh was wide awake. She looked into the mirror, her dark eyes sunken in an ashen face, stared back at her. Her lips were stained in a dark, blood-like red. Her hair, black and velvety like the sky at midnight, carelessly tumbled down her back. Her angarkha, heavily embroidered in gold and silver threads, danced around her when she moved. 'A whore,' she thought. She felt sparks of resentment cascading in her as she looked at herself. She felt angry. But then her anger melted and she started crying. And as a tear caught in her lip, she realised her lipstick was smudged at the corners. His words filled her head. They were sharp, piercing—they cut through her like knives. Even after he left, the word ‘whore’ twisted inside her. It crushed her. It tinted her entire existence. It was a small word but it encompassed a bitter world — a whore’s world. Arsh had endured years of abuse. There were different men in her bed each night. They treated her like an object. They used her and then discarded her. She was perceived as an unthinking, unfeeling being. Her existence only sparkled in the dark hours of the night. They forgot she was human too. She looked at the faded sky from the window. She spread out her hand towards the sky, trying to reach for it. It was close but far away. Maybe just like the man who she thought would save her. Khudkushi (suicide). The word echoed against the big, bare walls of the brothel. Its weight settled on all women who lived inside. It grew heavier and heavier, thicker and thicker, folding them in, needling them all over. It hung in the air, sharp and poisonous. 'Khudkushi,' they murmured in small voices, afraid not to say it out too loud. They didn’t want anyone else to hear. A silence spread in the brothel, full of fear and anticipation. It was suddenly dark inside, and empty despite the people. Outside, the day shifted from morning to night. And the air smelled of earth and ash and rain. And faintly of death. Arsh took away her life. She cut her wrists and bled to death. For her, death wasn’t just an end—it held meaning. It meant freedom. It meant floating somewhere far, untethered. It meant relief from a corseted existence. Khudkushi became Arsh’s freedom. She finally fled from a life she did not want to live.
Viewing all 25 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>